2009-03-08

Gens-moulins

Quand on apprend des langues étrangères et surtout avant d'être à l'aise dans une nouvelle langue on est parfois frustré de noter que certaines expressions ne sont pas traduisibles ou n'existent pas dans la langue que l'on apprend.

Il est plus rare de se poser des questions sur les expressions qui existent justement dans les deux langues. Certaines s'expliquent facilement d'après leur origine mais d'autres sont plus cryptiques comme "moulin à paroles" qui a son pendant pratkvarn en suédois...


Mais en écoutant mon petitou jouer et se ballader dans l'appartement avec force commentaires (encore pour la plupart incompréhensibles) ou même s'endormir en papotant je me dis que le mot était nécessaire dans ses deux langues maternelles...

6 commentaires:

Anonyme a dit…

Tu arrives à dicerner plus de suédois ou plus de français dans les babillages de ton fils ? :-)

Lugnetetc a dit…

Quand il parle comme un moulin à paroles c'est ni l'un ni l'autre... sinon il me dit "darde" et rarement "titta". Par contre il ne dit certains mots que dans une langue (parce que le mot est un mot plus utilisé par l'un que par l'autre) par exmple il ne dit que 'ocka (klocka) et pas montre et pendant un temps il ne disait que 'apin pour lapin... Mais il n'a que 15 mois et c'est trop tôt pour se prononcer (même si on sait que le suédois dominera car c'est la langue qui est parlée à la maison et à l'école): On dit qu'un enfant de 18 mois doit connaitre entre 8 et 10 mots au moins...

Anonyme a dit…

quelle chance pour lui d'apprendre dès toujours les deux langues.

Anonyme a dit…

Eh bien, le tien est parti pour connaitre 10 mots dans chaque langue au moins :o)
Et ce moulin est très joli !

Nico a dit…

Ben ca va, le mien a 12 mois aujourd'hui meme ce n'est seulement que "papa-papa" ou "dada-dada" ou encore "hé!"
Ces premiers balbutiements avec de l'imagination veulent dire la meme chose en francais et en anglais; papa ou dad. Quant au "hé!", va savoir si c'est l'interjection "hey", abbreviation de hello ou d'origine picarde, signifiant "hein?"
Je vais en faire un trilingue: franco-americano-picard pour le coup! ;)

victoire a dit…

Simon, entre des mots compréhensibles, parle toujours dans une langue étrange ... c'est rigolo! j'espère que tout va bien pour toi et que tu n'es pas trop fatiguée. gros bisous